30 de maio de 2007

Sonnet 130

Duas paixões: Shakespeare e ALAN RICKMAN (L)

Neste vídeo, Alan declama o 130º soneto de William SHakespeare. Abaixo, a tradução.

Deliciem-se com a voz :D

Soneto 130, William Shakespeare

Os olhos de minha amante em nada ao sol se parecem,

Seus lábios rubros, menos que o coral,

Se é branca a neve, os seios lhe escurecem,

Negro o cabelo, em fios de metal.


Vi rosas rubras, brancas, cor-de-rosa,

Mas nunca a face de rosas corada,

E fragrância há bem mais deleitosa

Do que o cheiro que exala a minha amada.


Gosto de ouvi-la falar, mas bem sei

Que a música apraz com mais perfeição.

Uma deusa a passar nunca notei,


Pois quando caminha ela pisa o chão.

Inda assim, o meu amor é tão raro

Como o que o desmente quando o comparo.

2 comentários:

* * Marinete * * disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
* * Marinete * * disse...

vc conseguiu? decidiu? fico mt feliz por vc!!
eu me acho bonita sim... na medida do possível eu sei q sou.. xD
sair linda? naum precisa naum.. já tenho o q e quem eu quero!!
bjuss.. xodade!